Dịch Thuật Online[:en]Online translation

Dịch Thuật Online

Freelancer đang là xu hướng của thế giới; có thể tham gia được hầu hết mọi ngành nghề. TranslateViet.com có hơn một nửa thành viên là những freelancer – tài giỏi, thông minh và thích cuộc sống tự do, không bó buộc thời gian. Ngoài ra, dịch thuật cũng được tận dụng bởi những người muốn kiếm thêm ở nhà sau thời gian làm việc cố định. Nếu bạn muốn hoạt động cùng TranslateViet, hãy liên hệ với chúng tôi. Một người từng làm công việc freelance và dịch thuật tại nhà chia sẽ với chúng ta một vài bí quyết để thành công:
– Có khả năng đọc nhiều ngôn ngữ khác nhau. Để dịch chính xác, người biên dịch cần phải đọc văn bản gốc với nhiều ngôn ngữ khác nhau. Anh ta cần phải hiểu rõ cả nguyên bản và ý nghĩa cần truyền đạt để có thể dịch chính xác.
– Có khả năng viết tốt. Một biên dịch giỏi cần biết nhiều văn phong khác nhau khi biên tập chúng từ văn bản này sang văn bản khác. Việc sử dụng dấu chấm câu đúng lúc để văn bản mạch lạc hơn cũng rất quan trong. Dịch thuật không chỉ là chuyển ngữ. Bạn còn phải chọn lựa một cách cẩn thận ngôn từ và ngữ điệu, để tài liệu ban đầu đến với người đọc một cách chất lượng và mượt mà nhất.
– Có khả năng sử dụng từ điển song ngữ tốt. Một biên dịch viên cần phải hiểu một cách chính xác nghĩa của từ trong ngữ cảnh đặc thù. Những kiến thức về văn hóa, lịch sử và đời sống cũng sẽ giúp bạn dễ dàng hơn trong công việc của mình.
– Có khả năng đưa ra những câu hỏi có giá trị. Trong ngành dịch thuật, độ chính xác rất quan trọng. Vì thế, nếu có bất kì điều gì Dịch Thuật Viên không thể hiểu, họ phải biết làm thế nào để sáng tỏ điểm nghi vấn đó-bằng cách đặt những câu hỏi đúng đắn.
Những người làm công việc Dịch Thuật Online cũng vấp phải không ít khó khăn. Một trong những vấn đề đó, chính là làm sao để biên dịch viên tiếp cận nhu cầu thực tế của khách hàng. Một lượng không nhỏ biên dịch viên muốn tự chủ trong công việc của mình. Nhất là khi họ tự tin vào khả năng hoạt động độc lập của mình, có kinh nghiệm, uy tín và những mối quan hệ.

[:en]Online Translation

Freelancer is the new trend; they can take part in every career. Translate Việt has many members who are good, wise. We also love freedom, flexible life time. In addition, this is an opportunity for whom want to earn after work. Contact us if you want to have cooperation. A former Freelancer share the successful tips:
– Extremely good reading skill. A good translator is a person who can read polygot and do research to understand the idea to have the best translation.
– Nice writing skill. It is better for a translator to have more than one style. Punctuation is also very important. Translation is not simply translate from source language to target language, translator must chose suitable word, fit tone, voice..to transfer the full meaning and take out the cultural gap, give the best smooth translation
– be able to use bilingual dictionary. Translator and interpreter must know clearly exactly the lexical meaning and literary meaning to do their job well. Historical, cultural, custom knowledge are useful for them.
– Can give question. Because the Accuracy is the first priority, so if there is a point that translator cannot get he must to research and the first step is asking himself.
There are also many harsh things that the translator must face. The big problem is that the translator is hard to approach the clients.. A number of translators who are bright and confident want to control their vocation. .